Friday, June 13, 2014

Friday FAIL

English-speaking visitors to China sometimes have difficulty understanding the bilingual signs. Translators do their best to convert Chinese expressions to English, but the results are often humorous FAILs. A big thank-you goes out to Erica for finding these.

So you pull the pin and throw it at the fire

Also, no dogs, bicycles, or skateboards, but what is that fourth symbol?

Rogue body parts are everywhere

We can't have any of that

White males only

I have absolutely no idea what this means. Any guesses?

From Hermione's Heart


stay at home mom said...

LoL, they are really great fails, close to being incomprehensible.

The last one must be a warning that zombies are around. Therefore you should not look too yummy.

Not sure about the Girdle food though. Maybe it was meant to say edible underwear outside?

Jay said...

(Laughing) I think I have some like these saved on my computer somewhere. Maybe I should forward them to you!

Kevlarbottom said...

As always thanks for the Friday laughs!

Aimless Rambling said...

Hysterical. No wonder we have such difficulty getting along with others, we don't understand each other's language. Semantics

Roz said...

These are hilarious! Perhaps the last one is saying you will need a girdle if you eat the food lol


ronnie said...


They are funny - beware of missing foot.

I think the forth symbol is no litter and the last pic probably means outside grill food.

Thanks for sharing and thanks to Erica for finding them.


Bobbie Jo said...

The 4th symbol is No Swimming. It took a bit to see it. These are so funny. It is what happens when they try to translate directly. You can get some really strange sayings from doing that.

Enzo said...

First pic -
Wow, how did they come up with that?

Second pic -
How does one slip and fall carefully?

Third pic -
Pretty sure that meant to say "Beware of missing steps".

Thanks again for the laughs!

Cat said...

ROFL Hermione...I love translation fails and these are some of the best I've seen. Thanks for sharing. ;)

Hugs and Blessings...

River Wild said...

This gives "lost in translation" a whole new meaning. Definitely fails!
Thanks for sharing :-)

Hermione said...

Nina - Zombies? That's a thought.

Jay - Please do!

Kevlarbottom - You're welcome.

Leigh - Semantics plus translation.

Roz - Yes, I like that!

Ronnie - I never thought of grill (or griddle) food. Thanks!

Bobbie Jo - I'm glad your eyes are better than mine :)

Enzo - Missing steps - of course!

Cat - It was my pleasure.

River - It sure does.


Anonymous said...

The last picture: You're not allowed to bring in outside food. Girdle also means to surround something else, so they don't want food brought in from other restaurants in the area.


Hermione said...

Liza - Thanks for that explanation. It makes a lot of sense.